World Library  


Add to Book Shelf
Flag as Inappropriate
Email this Book

More Than Just Translation: Challenges and Opportunities in Translingual Research : Volume 4, Issue 1 (05/10/2009)

By Crane, L. G.

Click here to view

Book Id: WPLBN0004022122
Format Type: PDF Article :
File Size: Pages 8
Reproduction Date: 2015

Title: More Than Just Translation: Challenges and Opportunities in Translingual Research : Volume 4, Issue 1 (05/10/2009)  
Author: Crane, L. G.
Volume: Vol. 4, Issue 1
Language: English
Subject: Science, Social, Geography
Collections: Periodicals: Journal and Magazine Collection, Copernicus GmbH
Historic
Publication Date:
2009
Publisher: Copernicus Gmbh, Göttingen, Germany
Member Page: copernicus

Citation

APA MLA Chicago

Lombard, M. B., Tenz, E. M., & Crane, L. G. (2009). More Than Just Translation: Challenges and Opportunities in Translingual Research : Volume 4, Issue 1 (05/10/2009). Retrieved from http://www.worldebookfair.com/


Description
Description: Department of Geography, University of Sheffield, Winter Street, Sheffield, S10 2TN, UK. With research in multilingual and intercultural settings becoming more and more common, issues around translation have attracted increasing attention in the social sciences. Drawing on their first-hand experiences of doing research in multilingual settings, the authors suggest that processes of translation create moments of friction and hesitation that, in turn, allow for the production of new and hybrid spaces of understanding that cut across linguistic and cultural borders. It is argued that the act of translation gives space for increased critical reflexiveness regarding methodological issues, such as working with a translator, positionality, and the communication of academic terms, which are explored here. In particular, the article relates these issues to wider concerns which may be relevant to social science research more generally, but are often all too easily overlooked.

Summary
More than just translation: challenges and opportunities in translingual research

Excerpt
Aalbers, M. B.: Creative destruction through the Anglo-American hegemony: a non-Anglo-American view on publications, referees and language, Area, 36(3), 319–322, 2004.; Becker, Heidede : Vom Kahlschlag zum behutsamen Umgang mit der alten Stadt, in: Wohnen und Stadtpolitik im Umbruch. Perspektiven der Stadterneuerung nach 40 Jahren DDR, edited by: Marcuse, P. and Staufenbiel, F., Akademie-Verlag, Berlin, 88–96, 1991.; Belcher, D. D.: Seeking acceptance in an English-only research world, Journal of Second Language Writing, 16, 1–22, 2007.; Bernt, M.: Rübergeklappt: Die ,,Behutsame Stadterneuerung im Berlin der 90er Jahre, Schelzky & Jeep, Berlin, 2003.; Best, A.: Doing Race in the Context of Feminist Interviewing: Conducting Whiteness Through Talk, Qualitative Inquiry, 9, 895–914, 2003.; Booth, P.: The Cultural Dimension in Comparative Research: Making Sense of Development Control in France, European Planning Studies, 1(2), 217–229, 1993.; Casanave, C. P.: Transitions: The Balancing Act of Bilingual Academics, Journal of Second Language Writing, 7(2), 175–203, 1998.; Deans, F.: Culture, Community and Enterprise in a Hungarian Romany Settlement, Ph.D. thesis, Department of Social Anthropology, University College London, 2004.; Elias, N.: Über den Proze{ß} der Zivilisation: Soziogenetische und psychogenetische Untersuchungen. Wandlungen des Verhaltens in den weltlichen Oberschichten des Abendlandes, Band 1, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1997.; Hastrup, K. and Fog Olwig, K.: Introduction, in: Siting Culture, The Shifting Anthropogical Object, edited by: Fog Olwig, K. and Hastrup, K., Routledge, London, 1–14, 1997.; Hämer, H.-W.: Behutsame Stadterneuerung, in: Senatsverwaltung für Bau- und Wohnungswesen (Ed.): Stadterneuerung Berlin, Berlin, 1990.; Hassink, R.: It's the language, stupid! On emotions, strategies, and consequences related to the use of one language to describe and explain a diverse world, Environment and Planning A, 39, 1282–1287, 2007.; Helms, G., Lossau, J., and Oslender, U.: Einfach sprachlos but not simply speechless: language(s), thought and practice in the social sciences, Area, 37(3), 242–250, 2005.; Herod, A.: Reflections on interviewing foreign elites: praxis, positionality, validity and the cult of the insider, Geoforum, 30, 313–327, 1999.; McDowell, L.: Elites in the City of London: some methodological considerations, Environment and Planning A, 30(12), 2133–2146, 1998.; Meyer, B. and Kameyama, S.: Mehrsprachigkeit am Arbeitsplatz. Forschungsansätze und Desiderate aus der Sicht einer empirisch-angewandten Linguistik, in: Mehrsprachigkeit am Arbeitsplatz, edited by: Kameyama, S. and Meyer, B., Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main, 7-24, 2007.; Miller, D.: A Theory of Shopping, Routledge, London, 1998.; Müller, M.: What's in a word? Problematizing translation between languages, Area, 39(2), 206–213, 2007.; Pierre, J.: Comparative Urban Governance. Uncovering Complex Causalities, Urban Affairs Review, 40(4), 446–462, 2005.; Robinson, J.: White Women Researching/ Representing Others: From Apartheid to Postcolonialism?, in: Writing Women and Space: Colonial and Postcolonial Geographies, edited by: Blunt, A. and Rose, G., The Guilford Press, New York, 197–226, 1994.; Rodríguez-Pose, A.: Commentary: Is there an `Anglo-American' domination in human geography? And, is it bad?, Environment and Planning A, 38, 603–610, 2006.; Shurmer-Smith, P.: Introduction, in: Doing Cultural Geography, edited by: Shurmer-Smith, P., Sage, London, 1–7, 2002.; Smith, F.: Problematising language: limitations and possibilities in `foreign language' research, Area, 28, 160–166, 1996.; Smith, F.: Working in Different Cultures, in: Key Methods in Geography, edited by: Clifford, N. and Valentine, G., Sage, London, 179–193, 2003.; Twyman, C., Morrison, J., and Sporton, D.: The Final Fifth: autobiography, reflexivity and interpretation in cross-cultural research, Area, 31(4), 313–325, 1999.; Watson, E.: What a dolt one is: languag

 

Click To View

Additional Books


  • Erzählter Raum Und Erzählraum: (Kultur)R... (by )
  • Mobile Talent or Privileged Sites? Makin... (by )
  • Playing at the Edges: Use of Playground ... (by )
  • Transnational Mobility and the Spaces of... (by )
  • Heldenstadt Leipzig Und Weihnachtsland E... (by )
  • Der Konstruktivismus Lernt Laufen: „Doin... (by )
  • Editorial - Building a Bridge Between Sc... (by )
  • Die Kulturelle Übersetzung Als Symbolisc... (by )
  • Families and Food: Beyond the Cultural T... (by )
  • Erzählter Raum Und Erzählraum: (Kultur)R... (by )
  • Mobile Talent or Privileged Sites? Makin... (by )
  • Die MacHt Der Übersetzung – Konzeptionel... (by )
Scroll Left
Scroll Right

 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from World eBook Fair are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.